Выбор мага - Страница 124


К оглавлению

124

Заявился Воробей, требуя очередной урок.

— А ты сделал то, что я говорила в прошлый раз?

Мальчишка с гордостью продемонстрировал тетрадь со своими каракулями, на этот раз он тренировался писать слоги, соединяя уже пройденные буквы. Нет, надо серьезно заняться его почерком, это же читать невозможно.

— Воробей, скажи, ты для кого писать собираешься? Для себя или что‑то другим тоже хочешь писать?

— Э-э–э… ну если я буду писцом… наверное и для других тоже.

— Скажи мне тогда, чучело, будет ли этим другим приятно разбирать твои каракули? В общем, бери тетрадь и перепиши все аккуратней. Можешь сесть за мой стол, я все равно уже почти закончила перевод, там немного осталось, а за текстом придут только завтра.

В комнату, переваливаясь с боку на бок, вошла неимоверных размеров женщина.

— Здравствуй, Ларесса. О, и это охламон тут, — добродушно проворчала она, глядя на мальчишку.

— Здравствуйте, тетя Галла, — поздоровалась я. — Вон сумка на столе, я купила, что вы просили.

— Ага-ага, вижу. Отлично. Сейчас я вам такой пирог испеку, пальцы вместе с ним съедите.

Тетя Галла появилась в доме недавно, когда я пожаловалась Григу, что не успеваю готовить, убирать, переводить, а еще и тренироваться. Вот эту тетю и прислала гильдия. Сначала я отнеслась к ней очень недоверчиво, но правильно говорят, не суди о книге по обложке. Тетя Галла оказалась на редкость добродушной женщиной, которая очень переживала о несчастном ребенке, то есть обо мне, который вынужден жить одна одинешенько без родителей. В общем она твердо решила заменить мне если не мать, то тетю, так и просила себя называть — тетя Галла. Как‑то очень легко и непринужденно ей удавалось и поддерживать чистоту в доме и снабжать меня вкуснейшей едой.

А однажды Григ заметил как я, разувшись, стояла у косяка двери и ножом делала зарубку, отмечая рост. Я подпрыгнула от радости по поводу взятия очередного (целый сантиметр!) рекорда раньше, чем заметила, что он смотрит. Как он тогда хохотал! Только чудо сохранило ему жизнь в тот день! Ух и сердилась я на него. Григ же потрепал меня по голове, успокаивая.

— Ты действительно выросла с нашей последней встрече в лесу.

— Конечно, — заявила я, все еще сердясь. — Каждый день теперь ем… и молоко пью.

Григ умилился.

— Ну чисто ребенок… — после этих слов он прятался от меня до вечера, кажется, поверил, что убью если появится раньше.

В общем, дома было весело и сердилась я, в основном, чисто для проформы, поддерживая реноме гордых и недоступных для простых смертных магов. А вот все происходящее в городе заставляло меня тревожиться по-настоящему.

В дверь постучали.

— Кто там? — отозвался Григ.

— Карн. Я от Торна!

Григ открыл дверь. Вошедший молодой парнишка лет шестнадцати огляделся, увидел меня и кивнул.

— Ларесса, Торн просит тебя срочно прийти к нему. Говорит, что‑то важное.

— А я нужен?

Карн бросил на Грига быстрый взгляд и пожал плечами.

— Не знаю, про тебя Торн ничего не говорил. Хочешь, пошли.

— Пройдусь, пожалуй, — подумав, согласился Григ. — У меня тоже есть к нему разговор.

В здании гильдии квартала все было как обычно: шум, гам, кто‑то что‑то обсуждал, кто‑то просто развлекался, кто‑то скучал. К Торну на этот раз меня проводили без задержек, а Григ отправился куда‑то в другую сторону, заявив, что будет позже.

Торн, предложив мне садиться, жестом велел остальным удалиться, а сам сел напротив.

— Такие вот дела, Ларесса, что маги, кажется, очень встревожены всеми слухами.

— Понимаю, — согласилась я. — А я тут причем?

— Был приказ проверить всех гостей города, без печатей слуг Домов, алламагов, или императорских печатей и доложить о таких кому следует… Ты же понимаешь, что я не могу пойти против приказов магов?

Я похолодела. Торн пристально смотрел на меня, но надеюсь у меня получилось скрыть напряжение. Как хорошо, что я сняла маскировку перед походом сюда — не люблю такие неожиданные вызовы. Торн ждал, я молчала.

— Ты ничего не хочешь мне рассказать? — наконец не выдержал он.

— О чем?

— От того, насколько ты будешь со мной откровенна, зависит наш дальнейший разговор.

— Так вроде бы я все рассказала и Григ подтвердил…

— Григ обязан тебе жизнью, а потому он на твоей стороне. Скажу больше, если бы не Григ, ты бы была уже мертва, несмотря на всю пользу, которую приносишь гильдии. Я, знаешь ли, не люблю, когда меня водят за нос. Но Григу я верю и уверен, что он никогда и ничего не сделает против меня или гильдии. И раз он ручается за тебя, значит уверен, что ты того стоишь. Тем не менее, я хочу знать правду.

Молчу, думаю.

— Я не понимаю.

Торн встал и направился к двери, говоря по дороге:

— Чистая случайность. Из другого города к нам прислали одного гонца с очень интересной историей, которая, впрочем, к его поручению никакого отношения не имеет. История интересна сама по себе. Ну интересна и интересна, я бы послушал и забыл, но он, опять‑таки случайно, заметил Грига и вспомнил его, как одного из героев своей истории. И мне вдруг стало интересно, а узнает ли этот гонец другого героя этой истории, уж очень описание его напоминает кое-кого.

Торн открыл дверь и кивнул кому‑то, в комнату вошел мальчишка. Я повернулась и замерла. Вот гадство!!!

— Ларс?! — удивленный голос от двери полный недоумения. — А почему ты в плать… э-э–э…

— Ты всегда отличался отменной тупостью, Паук, — обреченно буркнула я. И этот парень когда‑то казался мне симпатичным.

124